خواندنی‌ها با لویترا (۱۵۱)

خواندنی‌ها با لویترا (۱۵۱)


لویترا - محمدرضا حائری: در این شماره از خواندنی ها با آخرین مصاحبه بورخس، رمانی جدید از ادبیات فرانسه، اثری در مقابله با افسردگی و... آشنا شوید.

تام کت در هزارتوی عشق

تیم اوبراین
ترجمه ی افشین رضاپور
نشر همان
چاپ اول:96

خواندنی‌ها با لویترا (۱۵۱)

تیم اوبرایان زاده‌ی اکتبر سال 1946 از جمله نویسندگانی است که تحصیلات دانشگاهی‌اش با جنگ ویتنام همزمان شد که این مسئله خانمدگی شخصی‌اش را بشدت تحت تاثیر قرار داد.تام کت در هزارتوی عشق کمدی سیاهی است درباره‌ی عشق و از نگاهی دیگر،روایت امروز خانمدگی آمریکایی.تیم اوبراین معتقد است که رمان تنها از دل رنج زاده می‌شود و روایت‌گر رفتاری است که جهان با انسان کرده است.تام کت در فرهنگ امریکا نماد گربه‌ی نر شهوتران است و توماس اچ چیپرینگ شخصیت اصلی رمان،استاد زبانشناسی است که خلاء بزرگ درونش او را رنج می‌دهد.او عاشق خانمی نیمه انسان،نیمه اثیری است و این مسئله سبب خلق وقایع عجیبی در طول روایت می‌شود.تام کت در هزارتوی عشق داستان طنزآمیزی است که به یکی از مهمترین چالش‌های بشری یعنی کشمکش میان خانم و آقا پاسخ‌های حیرت انگیزی می‌دهد.


دلایلی برای خانمده ماندن

مت هیگ
ترجمه ی گیتا گرکانی
انتشارات علمی و فرهنگی
چاپ اول: 96

خواندنی‌ها با لویترا (۱۵۱)

اين كتاب حاصل مبارزه مت هيگ با افسردگي و اضطراب بي‌اندازه شديدي است كه نزديك بود او را از پاي درآورد. اثري كوتاه، صريح و مثبت درباره برخورد درست با بحران‌هاي روحي و لذت بردن از خانمدگي؛ داستان واقعي بحران‌هايي كه مت هيگ به آن‌ها دچار شد و چگونگي غلبه او بر افسردگي و آموختن خانمدگي كردن. اين كتاب كوچك و ساده مي‌تواند به كساني كه فكر مي‌كنند به آخر راه رسيده‌اند كمك كند، نيز به آن‌ها كه عزيزانشان با چنين مشكلي درگير هستند. دلايلي براي خانمده ماندن كتابي است درباره اين كه چطور از پبودنمان در اين جهان لذت ببريم؛ اثري تكان‌دهنده، شاد و لذت‌بخش.


معشوقه ویتگنشتاین

دیوید مارکسن
ترجمه ی حدیث حسینی
نشر سده
چاپ اول:96

خواندنی‌ها با لویترا (۱۵۱)

معشوقه ويتگنشتاين كه ديويد فاستر والاس آن را «نقطه عطف داستان تجريي در آمريكا» مي‌داند داستاني است كه شبيه هيچ داستان ديگري نيست؛ داستاني خانمي به نام كيت كه شخصيت جذابي دارد و آهنگ روايتش آن‌قدر شوخ طبعانه و فريبنده است كه ما را وا مي‌دارد ماجراها را دنبال كنيم. او در رويدادهاي خانمدگي‌اش پرسه مي‌خانمد و در پي يافتن معنايي براي غرابت خانمدگي است.


چرخشهای یک ایدئولوژی

ولفگانگ لئونارد
ترجمه ی هوشنگ وزیری
نشر نو
چاپ اول:96

خواندنی‌ها با لویترا (۱۵۱)

این که کمونیسم در حرکت برای «تغییر جهان»، خود تا چه حد دستخوش تغییر شده است، ماهیت این تغییر چیست، و چه پیامدهای سیاسیئی به بار آورده است، مسأله‌ای است که مطالعهٔ آن ضروری می‌نماید.
کتاب حاضر، در این راه ارزشهایی نمایان دارد و از سه مزیت عمده برخوردار است: نخست اینکه جنبهٔ توصیفی واقع‌بینانه‌ای دارد که از پیشداوری فارغ است؛ دوم اینکه به زبانی نگاشته شده است که درک مطلب را بدون داشتن اطلاعات قبلی بالنسبه گسترده از مارکسیسم کاملاً ممکن می‌سازد؛ و آخر اینکه نویسندهٔ آن به تجربه‌های ملموس و عینیِ سال‌ها اقامت در شوروی و کشورهای «بلوک شرق» اتکاء دارد.ولفگانگ لئونارد یکی از متفکران کمونیست و از اعضای مؤثر «گروه اولبریشت» بود. از نخستین کسانی بود که پس از پایان جنگ جهانی دوم از شوروی به آلمان بازگشت تا در برپایی جمهوری دموکراتیک آلمان شرقی به والتر اولبریشت سیاستمدار یاری دهد. سال‌ها بعد نیز به باور کسانی به نخستین مخالف دولت آلمان شرقی تبدیل شد و از استالینیسم روی برگرداند و سال‌ها در دانشگاه‌های امریکا به تدریس تاریخ شوروی و تاریخ جهانی کمونیسم پرداخت. یکی از دانش‌آموختگان لئونارد چند دههٔ بعد رئیس‌جمهور امریکا شد: جورج دبلیو بوش.


مرگ به پمبرلی می آید

پی. دی. جیمز
ترجمه ی فرناز تیمورازف
نشر قطره
چاپ اول:96

خواندنی‌ها با لویترا (۱۵۱)

ادامه‌ي خارق‌العاده‌به رمان غرور و تعصب جين آستين سال 1803 است، شش سال مي‌شود که دارسي و اليزابت ازدواج کرده‌اند و به نظر نمي‌رسد خانمدگي منظم پمبرلي هرگز مختل شود؛ اما شب قبل از مهماني رقص سالانه، هنگامي‌که کالسکه‌اي از راه مي‌رسد و از بيشه‌زار پمبرلي به سمت عمارت مي‌آيد، همه‌ي اين شادي‌ها تهديد مي‌شوند. ليديا ويکهام، کوچک‌ترين خواهر اليزابت، از کالسکه بيرون مي‌آيد و جيغ مي‌کشد که شوهرش به قتل رسيده است... مرگ به پمبرلي مي‌آيدادامه‌ي جنايي رمان غرور و تعصب جين آستين و آخرين رمان پي.دي.جيمز،يکي از سرشناس‌ترين جنايي‌نويسان انگليسي است.او در اين کتاب با حفظ سبک جين آستين و شخصيت‌هاي رمان محبوبش،غرور و تعصب،از راز قتلي عجيب در پمبرلي پرده برمي‌دارد. در سال 2013 سريالي بر اساس اين کتاب پرفروش و با همان نام مرگ به پمبرلي مي‌آيد ساخته شد.


واپسین گفتگو

خورخه لوئیس بورخس
ترجمه ی شایسته پیران
نشر نی
چاپ اول:96

خواندنی‌ها با لویترا (۱۵۱)

با خواندن این کتاب فهمیدم که حرف خود را زده‌ام. درواقع اعتراف کرده‌ام، خیلی بهتر از خلوت خود، و با دقت و مراقبت بسیار نوشته‌ام. تبادل افکار شرط لازم هر عشق،‌ هر دوستی و هر گفت‌وگوی واقعی است. دو نفر که با هم سخن بگویند می‌توانند ذهن را بی‌نهایت پربار کنند و به آن وسعت بخشند. آنچه حاصل وجود خودم است مرا به اندازه‌ی آنچه از دیگری می‌آموزم شگفت‌زده نمی‌کند. می‌دانم که در دنیا کسانی از سرِ کنجکاوی مشتاق‌اند مرا بیشتر بشناسند. هفتاد سالی می‌شود، که بدون تلاش زیاد، من نیز برای رسیدن به همین هدف کار کرده‌ام. به گفته‌ی والت ویتمن: «فکر می‌کنم از خانمدگی واقعی خویش خیلی کم می‌دانم یا هیچ نمی‌دانم». ریچارد برگین کمک کرد تا خود را بشناسم.


خرده روایت های بی خانم و شوهری

مهسا ملک مرزبان
نشر بان
چاپ اول: 96

خواندنی‌ها با لویترا (۱۵۱)

ما خانه‌ها، کوچه‌ها، خيابان‌ها و آدم‌هاي زيادي را ترک گفتيم، اما اگر جرأت مرور خاطرات‌شان را داشته باشيم، لحظه‌ پرتپشِ لرزش و ريزش دل را حتماً تجربه کرده‌ايم. لحظه‌ سکوت پرهياهويي که با تباني ذهن سمج و دلِ ناماندگار پديد مي‌آيد و بس... بارها با خودمان گفتيم اگر دل هم مثل چشم در داشت مي‌بستيم يا اگر بلد بوديم، ذهن را از خاطره‌ها، و حافظه‌ بويايي را از تمام عطرهاي گذشته خلاص مي‌کرديم، اما بدون اين‌ها تنهايي‌مان را چگونه پر مي‌کرديم؟ آدم‌ها مي‌آيند که بروند، رفتن‌شان به اندازه‌ي آمدن نامنتظر و تکان‌دهنده است و ما با تواني که نمي‌دانيم از کجا آورده‌ايم سنگين‌ترين اتفاق‌ها را ناباورانه تاب آورديم، با صبري که به تلخي آموختيم، نظر‌کردن و گذرکردن پيشه کرديم با اين باور که در گوشه‌ها و زوايا و پس و پشت تمامي هدف‌هاي بزرگ و کوچک‌مان تحفه‌اي به اسم خانمدگي خانه دارد که بايد بتوانيم حظش را ببريم.


نفرتی که تو می کاری

انجی توماس
ترجمه ی میلاد بابانژاد و الهه مرادی
نشر نون
چاپ اول: 96

خواندنی‌ها با لویترا (۱۵۱)

در دنيايي که صداي اقليت بودن هرروز سخت‌تر مي‌شود انجي توماس، نويسنده آمريکايي، در اولين کتابش سعي مي‌کند مسائل روز دنيا را با زيباترين زبان ممکن و در قالب داستاني که الهام‌گرفته از ماجرايي واقعي است به تصوير بکشد. «نفرتي که تو مي‌کاري» بهترين کتاب در سال 2017 به انتخاب اعضاي سايت گودريدز بوده و از آن کتاب‌هايي است که از همان اول به ليست پرفروش‌هاي نيويورک تايمز رفت و براي مدت‌ها در آن ليست باقي ماند. اين کتاب همچنين با گرفتن هشت ستاره که بيشترين امتياز ممکن است نامزد جايزه کتاب ملي آمريکا شده است، کتابي که نويسندگان بزرگي چون جيسون رينولدز، جان گرين و بسياري ديگر با عباراتي چون «ميخکوب‌کننده» و «خيره‌کننده» از آن ياد کرده‌اند. «نفرتي که تو مي‌کاري» براي تمام کساني است که فارغ از مليت، جنسيت، قوميت و نژادشان احساس مي‌کنند در دنيا تنها و مظلوم هستند. اين رمان مي‌خواهد نشان دهد هرکسي مي‌تواند صدايي باشد در گوش جامعه‌اي که نمي‌خواهد حرف‌هاي ما را بشنود، مي‌خواهد بگويد بعضي‌وقت‌ها حتي اگر تمام کارها را هم درست انجام دهي، باز هم ممکن است اوضاع درست نشود، اما مسئله اين است که هيچ‌وقت از انجام کار درست، دست بر نداري.


آخرین انسان

مارگارت اتوود
ترجمه ی سهیل سمی
انتشارات ققنوس
چاپ اول:96

خواندنی‌ها با لویترا (۱۵۱)

چاپ اول این کتاب با عنوان اوریکس و کریک در سال 1383 منتشر شده بود. نام آخرین انسان از عنوان ترجمه فرانسه عاریت گرفته شده است.اوریکس و کریک لقب دو نفر از شخصیت‌های اصلی کتاب است. این رمان عاشقانه در زمانی آغاز می‌شود که نسل انسان بر اثر فاجعه جهانی زیست‌شناسی از بین رفته است و تنها یک نفر باقی مانده است.او تنها بازمانده این فاجعه جهانی است، این داستان در گذشته اتفاق افتاده و در آینده روایت می‌شود. مارگارت اتوود می‌گوید: «هنگامی‌که‌ حوادث‌ اولیه‌ داستان‌ در ذهنم‌ شکل‌ گرفت‌ و مشغول‌ نگارش‌ اوریکس‌ و کریک‌ بودم‌، در واقعیت‌ این‌ حوادث‌ داشت‌ به‌ وقوع‌ می‌پیوست‌، حادثه‌ یازدهم‌ سپتامبر و پس‌ از آن‌ انتشار میکروب‌ سیاه‌زخم.» تمامی‌ اتفاقات‌ این‌ رمان‌ خواندنی‌ در سال‌های‌ پایانی‌ قرن‌ ۲۱رخ‌ می‌دهد. اتوود با دقتی‌ مثال‌زدنی‌ گزارشی‌ از جهانی‌ می‌دهد که‌ ما در آن‌ خانمدگی‌ می‌کنیم‌. او آن‌قدر خواندنی و پٌرکشش این گذشته در آینده را روایت کرده که خواننده را کاملاً درگیر می‌کند تا کتابی با این حجم را یک‌نفس بخواند. بی‌جهت نیست که نام این اثر در فهرست نهایی جوایز متعددی در سال ٢٠٠٣ جای داده شد.


معیوب ها

تام رکمن
ترجمه ی علی منصوری
نشر چشمه
چاپ اول:96

خواندنی‌ها با لویترا (۱۵۱)

معیوب‌ها، رمانِ ستایش‌شده‌ی تام رَکمَن (1974)، برای نخستین‏بار سالِ 2010 منتشر شد و زیاد طول نکشید که به بیش از سی زبان ترجمه و چاپ شود. رَکمَن نویسنده‌ای‌است انگلیسی‌الاصل و بزرگ‌شده‌ی کانادا و ساکنِ لندن. یک روخانمامه‌نگارِ مشهور و شناخته‏شده که در نیوزگزاری آسوشیتدپرس کار می‌کند و در مقامِ رمان‌نویس نیز به جایگاه مهمی دست یافته است. او در دانشگاه پرده خوانده و بعدتر فوق‌لیسانسش را در رشته‌ی روخانمامه‌نگاری گرفته است. رمانِ معیوب‌ها از دلِ همین خانمدگی روخانمامه‌نگاری بیرون آمده. قصه‌ی چند آدم در تکه‌های گوناگون جهان که قرار است کنار هم روخانمامه‌ای دربیاورند توی رُم... قصه‌ی هر کدام از این آقاان و خانمان مملو از فرازوفرودهایی‌ است که به‏هم پیوندشان می‌دهد یا از هم دورشان می‌کند و گاهی حتا به انتقام‌هایی تحقیرکننده وامی‌داردشان. رمان ریتمی تند دارد و پُر از اتفاق و ماجراست. نفس‌گیر و غیرقابلِ‏پیش‌بینی پیش می‏رود و با رمانی رئالیستی روبه‏رو که در آن قصه‌ی «فساد» و «نیوز» درهم‌تنیده شده ‌است. تام رَکمَن رمانی بی‌پروا نوشته که درش ظهور و سقوطِ آدم‌ها را در یک پروسه‏ی کوتاهِ زمانی نشان می‌دهد و روایت می‌کند که چه‏طور یکی می‌کوشد دیگری را تحتِ سلطه‌ی خود درآورد.